Então aqui vai uma notícia boa, direto do branch nacional do ITSMF:
(Clique na imagem para expandi-la).
Uma turma da pesada se uniu para patrocinar a tradução dos 5 livros para português e a expectativa (vamos cobrar esse SLA, hahaha) é que fique pronta ainda neste ano de 2008.
Abraços,
El Cohen
Olá, Cohen!
Estou enganada ou esta publicação em português não foi feita?
Até!
Pois é, Tassia.
Você tem toda razão. Empacou o projeto. E o próprio ITSMF-BR.
🙁
Cohen
Cohen, por que em outros paises o ITSMF é mais representativo?
O que acontece com o grupo Brasil? Existe mesmo um interesse em traduzir estes livros?
Â
Rafael Nunes
Graduando em Sistemas de Informação
… e leitor do seu livro(rsrsrrsrs)
Rafael,
Cada paÃs tem um contexto diferente. Eu acho complicado comparar-nos, por exemplo, com EUA, Ãndia ou Paquistão.
Porém, toda organização pode, por vezes, tropeçar. E isso envolve também a comunidade existente que deve vigiar e reclamar. E também participar. Aqui no Brasil parece que isso não aconteceu, em especial na parte participar.
Mas as coisas parecem estar se encaminhando para um desfecho positivo.
Abraços e obrigado por ler meu livro, hehehe.
El Cohen